日本語原文の意味を正確に伝えるための文章背景理解/情報整理のポイントと英訳時の留意点

再開催を依頼する / 関連するセミナー・出版物を探す
会場 開催

日時

開催予定

プログラム

医学・製薬業界では、論文の投稿や論文掲載に至るまでのやりとり、海外の本社や取引先との英語での連絡や資料の作成・翻訳など、英語に触れる機会が多いですが、英語での表現に苦手意識を持つ方は少なくありません。苦手な方は、「英語は難しい」とひとまとめにして考えてしまいますが、英語を書く作業をいくつかのプロセスに分け、一つ一つ解決していけば、自分の課題が見え、問題解決につながるはずです。講座では、英訳の実際を説明しながら、 (1) 伝えたい情報を整理する、 (2) 似たような状況で使われている英語からパターンを学ぶ、 (3) 平易な英語で表現してみる、などの技術についてお話します。インターネット検索を活用して役立つ表現を参照する方法についても説明します。  英語が外国語の翻訳者 (森口) が英訳の取り組み方を説明し、英語を母語とする翻訳者 (池上) が通じる英語表現のヒントを提案します。

  1. 苦手ポイントを知る
    • 英語での発信・英訳の現状と問題点
    • 苦手意識を克服するには
    • 「文法は大丈夫」は本当ですか?
    • 文法ミスはOKだが、誤解を生む英語は命取り
    • 日本語の意味はわかっていますか?
    • 日本語と英語の違いは把握できていますか?
    • うまく、カメレオンになれますか?
    • 睡魔を呼ぶ文章になっていませんか?
  2. 翻訳課題の解説
    • 課題の説明
    • 全体の講評
    • 各文の重要ポイント
    • 原文を読み解く
    • 英訳に必要な情報は揃っていますか?
    • 調べて裏をとるには?
    • 辞書の使い方
    • Does it flow? 口に出して読む
  3. 今後の学習へのヒント
    • 文例をあたりましょう
    • 英語を読む力をつけましょう
    • 日本語と英語の違いを知りましょう
    • グローバルな英語をめざしましょう
    • よい協力者を確保するのも技術です
    • マクロやソフトを利用して効率アップ
    • ライティング・セミナーなどへ参加
    • まずは母語で内容をしっかり把握

会場

品川区立総合区民会館 きゅりあん
140-0011 東京都 品川区 東大井5丁目18-1
品川区立総合区民会館 きゅりあんの地図

受講料

複数名同時受講の割引特典について