医学・製薬業界では、論文の投稿や論文掲載に至るまでのやりとり、海外の本社や取引先との英語での連絡や資料の作成・翻訳など、英語に触れる機会が多いですが、英語での表現に苦手意識を持つ方は少なくありません。苦手な方は、「英語は難しい」とひとまとめにして考えてしまいますが、英語を書く作業をいくつかのプロセスに分け、一つ一つ解決していけば、自分の課題が見え、問題解決につながるはずです。講座では、英訳の実際を説明しながら、 (1) 伝えたい情報を整理する、 (2) 似たような状況で使われている英語からパターンを学ぶ、 (3) 平易な英語で表現してみる、などの技術についてお話します。インターネット検索を活用して役立つ表現を参照する方法についても説明します。 英語が外国語の翻訳者 (森口) が英訳の取り組み方を説明し、英語を母語とする翻訳者 (池上) が通じる英語表現のヒントを提案します。