医薬品の開発、承認申請、資料作成については、翻訳およびメディカルライティングの必要な文書が多いのですが、教育研修の機会が少ないのが現状です。
講師は現場の経験も豊富で、ぜひドキュメント作成・QC点検のノウハウをお伝えしたいと考えています。
- CTD2.7.6作成《Synopsis作成演習》
- CTD2.7.6にフォーカスする
- 我が国での薬事審査の現状の理解
- CTD2.7.6作成のポイント
- 標準的なフォーマットについて
- Synopsisの効率的な作成
- メディカルライターが作成する図表例
- 実際に多く見られる翻訳が発生する時の留意点
- CTDドキュメント ドラフト完成
- ドキュメントQC点検の定義と実際《QC点検演習》
- 医薬品開発中に発生するドキュメント・翻訳の概説
- 臨床開発中に発生するドキュメント
- 海外データの翻訳、国内データのグローバル展開
- ドキュメントQC点検の意義と実際
- ドキュメント品質管理・QC点検の定義
- 手順書の作成および確認
- 関連する文書および参照する文書
- 実際に提供されるQC点検業務、事例紹介
- 海外データの活用およびチェックリストの考え方
- 海外データの適合性について
- チェックリスト例と活用および留意点
- 人材の活用および教育研修
- メディカルライティングを目指す人材の活用および発掘
- 持続的教育研修の必要性
- ドキュメントQC点検の事例および解説
- 当局からの照会事例対応
- 不明な文章の解釈、読み方、英語での対応法
- 答える時期 (タイミング) 、 答え方の工夫