海外当局GMP査察対応のためのGMP文書に必要な英語 (入門)

再開催を依頼する / 関連するセミナー・出版物を探す
会場 開催

本セミナーでは、英文作成時に参考となるガイドライン、参考としない方がよいガイドライン、手順書の作成事例、GMP査察対応において英訳する手順書、査察時のOHP、応対の基本について解説いたします。

日時

開催予定

プログラム

国内の医薬品市場が縮小する中で、海外での市場確保に向け、チャレンジを行うメーカーが増えてきています。しかし、日本語だけで承認申請やGMPの対応を行っていたメーカーは英語が苦手な事が多い。GMPの査察対応や承認申請に対しての対応について英文の作成や対応について少しでもコンプレックスを和らげ、スムーズな対応が出来る様になることを目標とする。

  1. GMP基準書や手順書の英文化に適切な英語のテキスト
    1. 日本人が間違える傾向がある単語とその例文
    2. 使い方が間違えやすいShall, should, will, would
    3. 日本で常識、海外では使わない英語 (単語とその例文)
    4. 経験上英文作成時に推奨する海外のガイドライン
    5. 経験上英文作成時に使用しないことを推奨するガイドライン
  2. 手順書の書式と記載例
    1. CAPAの英文手順書を作成してみよう
      • フォーマット事例
      • 項目と内容例
    2. バリデーションの英文プロトコル (IQ) を作成してみよう
      • フォーマット事例
      • 項目と内容例
  3. GMP査察対応の文書
    1. 英訳した方がよい手順書
    2. 査察時に説明するOHP
    3. 査察時の応対

会場

品川区立総合区民会館 きゅりあん
140-0011 東京都 品川区 東大井5丁目18-1
品川区立総合区民会館 きゅりあんの地図

受講料

複数名同時受講の割引特典について